NOT KNOWN FACTUAL STATEMENTS ABOUT ME QUIERE

Not known Factual Statements About me quiere

Not known Factual Statements About me quiere

Blog Article



La expresión pareja de se puede traducir tanto por couple of como por set of cuando tiene el sentido de par de:  

Tell us about this instance sentence: The word in the example sentence will not match the entry word. The sentence consists of offensive information. Terminate Post Many thanks! Your opinions will be reviewed. #verifyErrors information

no encuentro la pareja de este zapato      I am unable to find the shoe that goes using this one particular o my other shoe  

Aiding millions of persons and enormous corporations connect a lot more proficiently and specifically in all languages.

Obtain numerous correct translations prepared by our crew of experienced English-Spanish translators.

From Europarl Parallel Corpus - Spanish-English El informe podría llegar a ser un incentivo para el turismo de pareja, del mismo modo que ya ha ocurrido con la adopción y la inseminación artificial. The report could come to be an incentive for partnership tourism, in the exact same way as has by now took place with adoption and synthetic insemination. El informe podría llegar a ser un incentivo para el turismo de pareja, del mismo modo que ya ha ocurrido con la adopción y la inseminación artificial. The report could grow to be an incentive for partnership tourism, in precisely the same way as has presently transpired with adoption and artificial insemination. From Europarl Parallel Corpus - Spanish-English Lo que cuenta es la relación de facto entre una pareja y no el certificado de matrimonio. What counts is the de facto partnership, not the wedding certificate. Lo que cuenta es la relación de facto entre una pareja y no el certificado de matrimonio. What counts will be the de facto partnership, not the wedding certification. From Europarl Parallel Corpus - Spanish-English These examples are from corpora and from sources on the internet. Any viewpoints from the illustrations tend not to characterize the feeling in the Cambridge Dictionary editors or of Cambridge University Press or its licensors.

To incorporate entries to your individual vocabulary, turn into a member of Reverso Group or login Should you be now a member. It is simple and only requires a number of seconds: Or sign on in the normal way

Search parecerse parecerse a parecido pared pareja pareja de hecho parejo parental click here parentesco #randomImageQuizHook.filename #randomImageQuizHook.isQuiz Examination your vocabulary with our enjoyment image quizzes

/message /verifyErrors The word in the instance sentence won't match the entry phrase. The sentence has offensive written content. Terminate Post Many thanks! Your feedback will probably be reviewed. #verifyErrors information

En un contexto de trabajo o de competiciones deportivas o cuando a la pareja no se le asocia ningún vínculo afectivo, se traduce por pair:  

ⓘEsta oración no es una traducción de la unique. The runners have been neck and neck since they crossed the finish line.

ⓘEsta oración no es una traducción de la initial. I can not uncover an individual pair of socks that match.

Para traducir el sustantivo pareja referido a dos personas, hay que tener en cuenta la diferencia entre los sustantivos pair y couple:, Se traduce por couple cuando se trata de un matrimonio o de dos personas que parecen tener una relación íntima, o cuando se refiere a una pareja de baile:  

Detuvieron a la pareja al cruzar la frontera      The pair had been arrested every time they were crossing the border  

Report this page